Introduction
Art In Times of Crises, Volume II
Poems
Anne Casey Either way, the fact remains; where once she danced: Anne Casey
Şebnem Şenyener Salute to a Snail in Jail; The Anatomy of Melancholy; Twenty Six Factorial; “Sulmo Mihi Patria Est”; M Theory; God Botherers: Şebnem Şenyener
John Wall Barger Distemper Song; My Birthday—One Muggy Saturday in Manhattan—August, 1977: John Wall Barger
Berra Akcan MTA MONOLOGUES: Berra Akcan
Oak Morse Hand-me-down Hymnal; Superego: Oak Morse
Beth Dulin Epiphany: Beth Dulin
Carolyn L. Tipton Lost Day: Carolyn Tipton
Tara Campbell Why I couldn’t sleep until morning: Tara Campbell
Lalita Noronha The Aquarium: Lalita Noronha
Ralph James Savarese O Calvin, O Calvin: Ralph James Savarese
Jack Hirschman The Nora Arcane, The Gaza Arcane: Jack Hirschman
Alison Palmer The Fire That May Never Come; Don’t Wait Until the Bitter End: Alison Palmer
Kirk Greenway Annus Mirabilis: Kirk Greenway
Sunday Drive, Legacy of the Golden Calf, Lock-Down Three Times, Social Distancing Three Times: Don Krieger
Catherine Gonick The Succubus Visits Potus; Letter In Lockdown; Ava Tells The White Audience Again; A Few Months In; The Need For Herd Immunity: Cathy Gonick
Nancy Naomi Carlson Lockdown Aubade on Rimsky-Korsakov’s Birthday; Zooming to Elysian Fields: Nancy Naomi Carlson
Alexis Bernaut Le chien (Dog), Dieu (God), L’ombre qui boite (The Limping Shadow); Une mésange (A Chickadee): Alexis Bernaut
Barbara Goldberg Amulet; What I Dwell On; Uninvited Guests; Teeth; What We Shall Become; Dybbuk; There for the Grace; War Doesn’t Want; Far-flung: Barbara Goldberg
Rana Bitar Viral Dream: Rana Bitar
James McKee Poem about Love (Not a Love Poem): James McKee
Sudeep Sen Saline Drip; Love in the Time of Corona; Obituary; Hope: Light Leaks; Asthma; Quarantine; Newsreel: Sudeep Sen
Reviews
Madeleine BarnesSara Cahill Marron You Do Not Have to Be Good: Madeleine Barnes
Translations
Linda Morales Caballero Ogres (Ogros), From the same kettle (Del mismo caldero): Linda Morales Caballero, translated by the author
Enrique Bernales AlbitesLori DiPrete BrownSarli E. Mercado Shock, Enrique Bernales Albites: Translated by Sarli E. Mercado and Lori DiPrete Brown
Keith CohenDenizé Lauture Cauchemar des feuilles (The Leaves’ Nightmare);Arbre mort( Dead Tree); Règne des cendres (Reign of Ashes); Prologue (Prologue): Denizé Lauture, translated by Keith Cohen
Daniela BlissÁlvaro Mata Guillé Qué empieza, qué termina (What begins, what ends) Álvaro Mata Guillé, translated by Daniela Bliss
Ainsley MorseDmitri Alexandrovich PrigovSimon Schuchat My Russia, from SOVIET TEXTS, Dmitri Alexandrovich Prigov– translated by Simon Schuchat with Ainsley Morse
Luis BravoCatherine JagoeJesse Lee Kercheval Man crying, raw footage(Llorando en crudo), Rising Waters (La crecida): Luis Bravo, translated by Catherine Jagoe & Jesse Lee Kercheval
Ada Zapata-ArriaránIndran Amirthanayagam El Sueño del Mundo (Dream of the World): Ada Zapata-Arriarán, translated by Indran Amirthanayagam
América MerinoKatrin Rahe No hables de la belleza (Do not speak of beauty); Y sin embargo algo nos eleva, algo nos salva (And nevertheless something raises us, something saves us); Esta vez (This time): América Merino, translated by Katrin Rahe
Jorge Ureta Sandoval ESTÁN MUERTOS (THEY ARE DEAD); NÓMINA DE HUESOS (PAYROLL OF BONES): Jorge Ureta Sandoval, translated by Indran Amirthanayagam
Indran AmirthanayagamCherlie Rivage Tu as marché nue dans mes rêves ( You walked naked in my dreams): Cherlie Rivage, translated by Indran Amirthanayagam